許してください

As thick gray petals rained down from the skies,
I begged of you to close your eyes –
But we both knew we could not unsee
The flames that would soon set us free.

“I will not forget you to the end of my days;
I will not rest until we have changed our ways;
What happened to you will not happen twice,
For such tragedy is really worth no price.”

Forgive me.
Even to the dying, I can do nothing but lie.

All of the souls now wandering at night
Reach out their hands to the dying of the light;
I make as if to hurl them a safety line –
Knowing they will never again see the sun shine.

“A moment of silence, we will hold for the dead,
To honor the blood and tears that they shed;
And we will do more, I promise to you:
The laws will change, and our hearts will too.”

Forgive me.
Even to the dead, I can do nothing but lie.

Making our livings manufacturing death
Selling off ways to silence one’s breath
Forgetting the promises we once cared to make
Failing to learn from our worldwide mistake.

Pointing fingers, as if that matters now
Debating ethics, as if history will change somehow
Putting up fronts of sincerity and sadness
Spray painting over our internal madness.

Forgive me.
I should not be alive…
For so many of the living can do nothing but lie.

One thought on “許してください

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.